Reissus aina oppii jotaki uuttakin. Moon jo pitkähäni ihimetelly, ku niin mones paikan nimes on ulukomaalaasia sanoja, varsinki englannin kiälellä. Miltähän se tuntuu niistä ittestä, ulukomaalaasista, ku tulevat tänne ja aina törmää oman maan kiälehen. Aivan kuin keskellä njyy jörkkiä lukis, notta "kauppataloo" ihka suameksi jonkun firman valomainokses.
On palio parkkeja; Ideapark, Airport park, Powerpark ...yms.park -sanaan loppuvia paikkoja. Miksei niis luje kunnolla, notta parkki, Suameksi. Toki mä sen tajuan, notta tuataki sanaa ymmärretähän mailmanlaajuusesti, kiälellä ku kiälellä.
Tulimma lomareisulta kotiappäin ja olin pohtinu hiliaa mielessäni nuata park -loppuusia paikkoja Suames. Sitten näjin kyltin, johona luki "Tervetuloa Park a noon". Ajattelin miälesnäni, notta on tua kans, tuatakaan ei voitu laittaa omalla kiälellä. Mikä tuallaanen Noon:kin ny olis, lyhenne jostaki iltapäivästä vai?
Sitte mä hoksasin, notta siinä lukikin "Tervetuloa Parkanoon".
Kommentit